Pizza Express、自社製品に使用される鶏肉全てをハラル適合に

133281966

イギリスの大手ピザレストランチェーン、ピザ・エクスプレス(Pizza Express)は、イギリスの434店舗のピザレストランで提供される鶏肉を全てハラルに適合した鶏肉業者から仕入れていることを明らかにした。

イスラム教ではハラルルールにのっとった処理をされた肉のみ食用可能とされており、喉を切り血抜き処理をされた肉のみ食べることが許されている。しかし、ピザ・エクスプレスは同社が提供するピザに使用される鶏肉は、畜殺処理の前に気絶させていることを明らかにした。

ピザ・エクスプレス社の広報担当者は「我社が使用する鶏肉はハラルに適合している。イギリス全土のレストランでハラル認証の鶏肉を提供している。ピザ・エクスプレスは動物愛護の基準にのっとっている。我々が取引する鶏肉業者は英国小売協会公認の業者である。つまり、食品の安全性と合法性についてのグローバルスタンダードに適合していることを意味する」と語る。

今回のピザ・エクスプレスの発表は何人かの反対意見派やメディアコメンテーターからの反論をよんでいる。

National Secular Societyのステファン・エヴァンス氏がサンニュースペーパー誌に語ったところによると、「疑うことを知らない人々が日常的にハラル処理をされた食肉をだまされて購買させられている」という。

先週、ファストフード大手のサブウェイは、イギリスの185の店舗で提供されるサンドウィッチから豚肉を全て取り除いたことを明らかにした。そしてイスラム教徒の顧客にアピールするため、今後使用する肉を全てハラル認証のものに入れ替えるという。ハムやベーコンの代わりにターキーやターキーハムが使用されることになると言う。

サブウェイは、動物愛護の観点から、気絶後に畜殺処理をする業者から肉を仕入れいる意向を示した。

イギリスで約1500軒のチェーン店を持つ同社は、豚肉の使用を禁じるという決断は、動物愛護精神と宗教的観点の釣り合いを取るための策であると語る。

ハラル認証の食肉の使用は中東のファストフード市場では当たり前のことであり、西側諸国においても徐々にその傾向が強くなってきている。イスラム人住民の多い地域では特に顕著である。とは言え、多くの店ではハラルフードとそうでないものの両方の選択肢を提供している。

世界の人口増加率の二倍の速さで着実に増加し続ける16億人のイスラム人口を取り込んで、ハラルフード市場は急激な成長を遂げている

世界のイスラム圏マーケットは約200兆円規模と推定されており、年間20-25%のスピードで拡大し続けている。

ドバイは、UAEをイスラム経済の世界的中心とするための取り組みの一環として、国際的なハラルフード認証センターの建設を1月に発表した。

 

http://www.arabianbusiness.com/pizza-express-confirms-all-its-chicken-meat-is-halal-549441.html

 

Pizza Express confirms all its chicken meat is halal

 

ByStaff Writer Thursday, 8 May 2014 10:32 AM

 

The Pizza Express chain in the UK has confirmed media reports that all chicken used in its 434 British restaurants is sourced from halal meat suppliers.

Islam requires Muslims to only eat meat prepared according to halal rules, which means animals have their throats slit before bleeding to death. However, Pizza Express confirmed all chickens used for its meals are stunned before being slaughtered.

Our chicken is halal approved. We serve halal chicken in all of our UK restaurants. Pizza Express is committed to animal welfare standards… Our chicken supplier is accredited by the British Retail Consortium. This means it meets the global standard for food safety and legality,” a Pizza Express spokesperson said in a statement printed by the Daily Mail newspaper.

The move has been the catalyst for a backlash by some UK opponents and media commentators.

Stephen Evans, of the National Secular Society, told The Sunnewspaper: ‘Unsuspecting members of the public are routinely being duped into buying meat from religious slaughter methods.”

Last week, fast food giant Subway confirmed it has removed pork products from 185 stores in the UK, where it will also use only halal meat in a bid to appeal to Muslim customers.

Turkey and turkey rashers will be used instead of ham and bacon, it said.

In response to animal welfare concerns, Subway said it would source meat from animals that had been stunned first, to reduce suffering.

The company, which has about 1500 stores in the UK, said its decision to ban pork products was a balance between animal welfare concerns and the views of religious communities.

Halal meat is commonplace in Middle East fast food outlets and is becoming increasingly common in Western countries, particularly in areas with high Muslim populations. Although in many cases stores offer both options.

Halal food is a fast growing industry, with the Islamic population of 1.6 billion increasing at about twice the global rate.

The entire Islamic economy is estimated to be worth $2tr and increasing about 20-25 percent annually.

Dubai announced in January it was planning to launch an international accreditation centre for halal food as part of the emirate’s drive to become the world’s capital for the Islamic economy.

Arabian business 5/8より引用

コメントを残す